Tag Archives: season

Nothing To It

.

“There is nothing to writing.

All you do is sit down

at a typewriter

and bleed.”

.

~Ernest Hemingway

.

.

Elfje:     (Cinquain)

.

blood

deoxyribonucleic acid

red and blue

where we come from

lineage

.

.

Haiku:   5-7-5 (Traditional: Nature and seasonal references only.)

.

God’s song of silence

from here to there the wind blows

tides bring hope to shore

.

Senryu:      5-7-5 ( Haiku with people and their emotions/feelings as a topic)

.

family is blood

love can expand the number

adopted members

.

Poem:

.

Huitain. French 8-liner with an ababbcbc rhyme scheme

.

the hum of Nature has gone
replaced by the engines roar

smog is something you can count on
graffiti and litter you cannot ignore

pollution is the only guarantee anymore
man will be the cause of his own demise

will the raven quoth nevermore
be wise, Nature will not give a reprise

.

.

ME and the Boss

.

.

.

https://michaelerb.wordpress.com

.

https://meandtheboss.wordpress.com

.

.

..

Advertisements

and Thou

.

“Here with a Loaf of Bread
beneath the Bough,

A Flask of Wine, a Book of Verse
– and Thou

Beside me singing
in the Wilderness –

And Wilderness
is Paradise enow.”

.

~ Omar Khayyám *

.

.

Elfje:

.

unconscious

seeing stars

hearing the  bells

didn’t see the haymaker

kayoed

.

Haiku:

.

beautiful flowers

attraction for man and beast

delight all senses

.

Poem:      3 quatrains  :  AAAA, ABAB,  Ballad form 86 86,
and ABBA, Form 10/10

.

gain naught by living in the past
the future comes to fast
only the wee atom will last
eternity, who asked

.

ideas we are conceiving,
to make this life our own
holy guide we are perceiving
legacy on a tombstone

.

love has existed through all the ages
it’s keeping it in balance that is so hard
it never works when there is a scorecard
it does its best when they’re both courageous

 

 

ME and the Boss

.

.

.

https://michaelerb.wordpress.com

.

https://meandtheboss.wordpress.com

.

*Rubáiyát of Omar Khayyám is the title that Edward FitzGerald
gave to his 1859 translation from Farsi to English of a selection
of quatrains (rubāʿiyāt) attributed to Omar Khayyam (1048–1131),
dubbed “the Astronomer-Poet of Persia”.

.

..


%d bloggers like this: